Proving a legend is a difficult task when so little facts are known. When time mangles memories, our minds try to fill in the gaps with something… anything. I find most family legends have a basic theme, but the actual facts may change depending on who you ask, and how much they embellish those missing gaps.
“Grandma’s Grandma was an Indian. Or was it Grandma’s Great-Grandma?” That is the legend that was passed down to me from my father, and to him by his mother. While the tribe and details changed depending on who I talked to in the family – some had grandma’s grandma as a full-blood, one cousin claimed we descended from Choctaw Indians – the general theme rang true, our recent family believed and passed down that an ancestor of Della Phyllis Grenier, my grandmother, was an Indian.
There is a great amount of circumstantial evidence surrounding our family legend. After all, many of our cousins are part of the Abenaki Nation of Missisquoi. This is a state recognized Nation in Swanton, Vermont. While based out of Swanton, the Nation claims many members from the area towns, including Highgate, the town directly north which shares the Missisquoi River. Highgate is where my grandmother, and her parents were born. A lot of the French-Canadian families which grew up in Swanton and Highgate have a similar legend, and that’s how the Abenaki Nation of Missisquoi came about in the 1960s-1970s. It took until 2012 before the state agreed to recognize the Nation. The Nation failed in their attempt to gain Federal recognition, and I doubt they could succeed. There are excessive gaps in their timeline, and the legend as it was being told to the federal government had gotten too embellished.
I had to go way, way back to prove my grandmother’s Native American heritage. That she has a Native American direct ancestor is undeniably true. It may even be true that there is a second direct line, if not Native American by blood, then Native American by adoption. Further, there is a prevalent theme in her genealogy, and that is the inter-marriage of my ancestors and their offspring with Indigenous women.
Marie Olivier Ouchistaouichkoue Manitouabeouich… that’s a mouthful. If I spell her Native name as the French did it would look something like 8chista8ichk8e Manit8abe8ich, that is because the French were unable to directly translate the guttural ou sound made, it coming closest to the French number 8, huit. Marie Olivier is the name the Superior Jesuit, Barthelemy Vimont, used in her marriage record. When looking at that marriage record, you will see that her father was clearly identified as Roch Manit8abe8ich Sauvage. Sauvage is the French term for an Indian at that time.
The marriage record never mentions the mother of Marie. Nor can I find a baptismal record for her. But on 18 May 1642, priest Joseph Duperon baptized an Indian child named Claire Aimikoue at the same parish. Godmother of the child was Marie Olivier Ouchistaouichkoue. Some genealogists believe that Ouchistaouichkoue is her mother’s name, and the name Marie went by. Most tribes identified through the female line. When a man and woman from different tribes married, the man usually assumed the wife’s clan and tribe as his own, their offspring did the same. Contemporary genealogists have identified the mother of Marie as Huron, the father Algonquian. I see no evidence which clearly states either, and many friendly tribes were often intermingled around the French villages. Without specific proof I remain skeptic on our ability to know which Nation she belonged to. Eventually, most of these tribes friendly to the French assimilated themselves into the Abenaki by the 1700s.
Marie married my 10th great-grandfather, Martin Prevost, on 03 Nov 1644 at Notre-Dame-de-Quebec. Witness to that marriage was another of my great grandfathers, Guillaume Couillard. Martin and Marie would have eight children, four of whom would eventually marry and have children of their own. Many of their children and grandchildren would maintain connections to the fur trade, generation after generation, trading with the various tribes both in Canada and United States. They often had a lifestyle of living as the Canadians did when with them, and living as the Natives did when with them. In America they would be called “half-bloods,” in Canada they were called Metis. Canada has officially recognized these Metis communities. The United States has not.
I don’t expect anything from my ancestry but the knowledge of it. I do find it interesting though, that I can document and prove my ancestry from a Native American, while most members of the Abenaki Nation of Missisquoi cannot.
Roch Mantoueabeouichit Is my 10th great-grandfather, I stated my ancestry seach in 2000 and shortly after found Marie Olivier’s baptism on Roots web and it showed father Roch Mantoueabeouichit (Huron) mother Outchibahabanoukoueou. Roots web has changed and you can not find her baptism anywhere now why I do not know but I saw it with my own eyes.
In other documents she is listed as Algonquine, Father Jérome Lalemant wrote on this document that she was born an Algonquin – Note Hurons at this time followed the matrilineal descent
Throughout the years since I started I look and the information on ancestry sites is all mixed up and wrong now (example everyone has listed Roch’s baptism as 14 Nov 1636 this is incorrect 14 Nov 1636 is his son Ouasibiskounesout baptism. this baptism can be found in (the jesuit relations and allied documents Volume II Hurons Quebec 1636)
In the book Monsieur Olivier: Vie de sieur Olivier Le Tardif Page 2779 on Kindle it states
She was around twelve years old when she was baptized Marie Sylvestre Olivier. She was Huron through her father, Roch Manitouabewich Wendat chief, and Algonquin through her mother, Koueou Outchibahanou. He left her in the care of Marie Rollet for her protection and the continuation of her education. A bachelor could not keep a minor girl at home, even his adopted daughter. Monsieur de Montmagny, with the agreement of his advisors and representatives of the Compagnie des Cent-Associés, decided to honor Monsieur Olivier Le Tardif and Jean Nicolet in order to reward Late, Marc-André. Monsieur Olivier: Life of sieur Olivier Le Tardif (1602-1665) (French Edition). Somme Tout Productions. Kindle Edition. if you get this book you can translate it on your phone only kindle on computers do not have translate.
Hope this helps you in your search and understanding
Thanks for the information Mary. I’ll compare what you have provided with what I have and get back to you here.